+7 (958) 580-59-59

на связи с 9:00 до 21:00

Данные слоганы разработаны на основе:

  • Отраслевого анализа сферы частного переводчика на рынке России и СНГ
  • Принципов эффективного копирайтинга из книги Аластера Кромптона «Мастерская рекламного текста»
  • Анализа конкурентной среды и поиска уникальных позиционирований

1. Перевод с душой

Стратегия: показываем, что перевод — это глубокий личностный контакт, а не механическая работа с текстом

Контраст/парадокс:

  1. Холодные слова, горячее сердце
  2. Язык строгий, душа мягкая
  3. Формы точны, чувства вольны
  4. Машина слова, человек смысл
  5. Буквы бездушны, мы — живы
    Визуальность:
  6. Тепло в каждом знаке
  7. Сердце бьётся через текст
  8. Перевод, который греет
  9. Душа говорит без слов
  10. Живой язык в каждом слоге
    Игра слов/рифма:
  11. Душа — мой первый словарь
  12. Слово в сердце ударяет
  13. Живой перевод — живой подход
  14. В каждом слове — мой смысл
  15. Тексты с теплом и рифмой
    Эмоциональный призыв:
  16. Почувствуйте перевод душой
  17. Доверяйте сердцу слова
  18. Мы читаем ваши мысли
  19. Переводим чувства на язык
  20. Почувствуйте живые слова

2. За гранью слов

Стратегия: используем метафоры и неожиданные образы, подчеркивая глубину и многогранность переводческой работы

Контраст/парадокс:

  1. Слова молчат, мы говорим
  2. Перевод — тишина между строк
  3. Языки разные, смысл единый
  4. Буквы просты, мысли сложны
  5. Тонкие линии между мирами
    Визуальность:
  6. Ключ к замкам забвения
  7. Картина смыслов за словом
  8. Язык как мост над бездной
  9. Взгляд за пределы букв
  10. Строим слова, ломая стены
    Игра слов/рифма:
  11. За словом — мир зазвучит
  12. Перевод — мост, а не тупик
  13. Смысл в движении, не в слове
  14. Мысли летают без границ
  15. Гармония слов и идеи
    Эмоциональный призыв:
  16. Погрузитесь в смысл глубже
  17. Откройте за словами мир
  18. Почувствуйте невысказанное
  19. Дайте голос вашему смыслу
  20. Переводим то, что важнее

Стоит ли запускать рекламу в вашей нише?

Получите точный прогноз заявок и бюджета для вашей ниши, основанный на данных конкурентов и рекламного рынка

ПОЛУЧИТЬ РАСЧËТ

3. Видеть за пределами языка

Стратегия: фокусируем внимание на понимании контекста и нюансов, которые делают перевод особенным

Контраст/парадокс:

  1. Не слова, а смыслы видим
  2. Глубже языкового кода
  3. Язык слышим, смысл видим
  4. Внешность слов, душа идей
  5. Текст простой, взгляды сложны
    Визуальность:
  6. Открываем завесу смыслов
  7. Слова — только первые ноты
  8. Видим картину полностью
  9. За текстом — целый мир
  10. Луч света в лабиринте слов
    Игра слов/рифма:
  11. За словом — взгляд за гранью
  12. Важней слов тот, кто поймёт
  13. Смысл в нас, а слова — лишь мост
  14. Слово — дверь, смысл — ключ в руке
  15. Вглянись — там больше, чем текст
    Эмоциональный призыв:
  16. Узнайте, что скрыто внутри
  17. Читайте мир с нашей помощью
  18. Откройте невидимые смыслы
  19. Вместе смотрим глубже слов
  20. Поймите не только слова

4. Слова, которые объединяют

Стратегия: подчеркиваем мост межкультурного общения и ценность обмена идеями между народами

Контраст/парадокс:

  1. Разные языки — одна речь
  2. Барьеры рушим словом легко
  3. Языки разные, сердца — вместе
  4. Разломы культуры — мосты слова
  5. Всех людей соединяют буквы
    Визуальность:
  6. Плетём паутину общения
  7. Лепестки слов вокруг мира
  8. Мосты из букв и смыслов
  9. Бескрайний океан диалогов
  10. Радуга общих идей
    Игра слов/рифма:
  11. Слово в слово, мост из слов
  12. Мы строим судьбы союз
  13. В круге слов весь свет открыт
  14. Слова связуют, не разбивают
  15. Общий язык — общий мир
    Эмоциональный призыв:
  16. Объединяем мир одним словом
  17. Станьте частью нашей речи
  18. Перевод — сила без границ
  19. Слово сближает сердца
  20. Разговоры, которые сближают

5. Быстрее, чем вы успеете сказать "переведи"

Стратегия: делаем акцент на быстрой и качественной работе, пробуждая чувство срочности и выгоды

Контраст/парадокс:

  1. Мгновение длиннее перевода
  2. Говорите — я уже готов
  3. Медленно не значит лучше
  4. Быстрее мысли, чем слова
  5. Спешка с точностью вместе
    Визуальность:
  6. Перевод — словно вспышка
  7. Слова летят в мгновение
  8. Огонь скорости в переводе
  9. Ловим смысл на лету
  10. Скорость слова, точность смысла
    Игра слов/рифма:
  11. Скорость речи — качаем вещь
  12. Молниеносно — значит чётко
  13. Слова бегут — мы бежим быстрее
  14. Быстрее слов, точней взглядов
  15. Время — деньги, слова — ключ
    Эмоциональный призыв:
  16. Не ждите — получайте сейчас
  17. Перевод здесь быстрее всех
  18. Время ценим, вас — больше
  19. Быстро — значит качественно
  20. Заказали — уже перевели

Канал, где про рекламу говорю честно, по делу и без воды.

Рассказываю, как реально работает реклама и как настроить так, чтобы она окупалась.

ПОДПИСАТЬСЯ

6. Язык как мост

Стратегия: создаём образ языка, который соединяет людей и территории, преодолевая границы и непонимание

Контраст/парадокс:

  1. Разные берега — один мост
  2. Границы падают со слов
  3. Тишина между двумя берегами
  4. Лишь слова строят мосты
  5. Далекие страны — близкие голоса
    Визуальность:
  6. Мост из слов над пропастью
  7. Переход с одного берега в другой
  8. Светлая дорога языка
  9. Сквозь море — речевой мост
  10. Переправа смыслов и идей
    Игра слов/рифма:
  11. Язык — мост, что нас свяжет
  12. Слова мостят путь вперёд
  13. Говори — мосты растут
  14. Мост любви — язык общения
  15. От слова — к мостику мечты
    Эмоциональный призыв:
  16. Построй мост слов вместе с нами
  17. Свяжи сердца одним языком
  18. Преодолей барьеры общением
  19. Слова — путь к взаимопониманию
  20. Открой мир через язык

7. Шаг к международному успеху

Стратегия: акцентируем выгоды и перспективы клиента через профессиональный перевод для роста и достижений

Контраст/парадокс:

  1. Маленький шаг — большой успех
  2. Без слов — нет побед
  3. Язык бизнеса — перевод
  4. Одно слово решает всё
  5. Старт с переводом, финиш — успех
    Визуальность:
  6. Ступени к глобальному взлёту
  7. Карта успеха через слова
  8. Взлёт начинается с перевода
  9. Перевод — ваш компас в мире
  10. Слово — ключ к вершинам
    Игра слов/рифма:
  11. Шаг вперёд — слово в дорогу
  12. Успех звучит на разных языках
  13. Перевод — старт, результат — взлёт
  14. Мир открывает слово точное
  15. Успех — слово без границ
    Эмоциональный призыв:
  16. Сделайте шаг к мировой победе
  17. Откройте двери глобального рынка
  18. Перевод — ваш первый успех
  19. Ваша идея заслуживает мира
  20. Взлетайте выше с правильным словом

8. Не просто перевод, а ключ к пониманию

Стратегия: использует метафору ключа, открывающего двери к новым возможностям и пониманию

Контраст/парадокс:

  1. Маленький ключ — большие двери
  2. Не слово, а ключ к мысли
  3. Закрытое — открывается переводом
  4. Замок слов — ключ перевода
  5. Ключ — не замок, а решение
    Визуальность:
  6. Ключ света в замке текста
  7. Открываем двери смыслов
  8. Перевод — заветный ключ
  9. Ключик от мира идей
  10. Язык открытый ключ в руку
    Игра слов/рифма:
  11. Ключ к смыслу — мы найдём
  12. Перевод ключ — дверь к мечте
  13. В каждом слове ключ живёт
  14. Открой дверь с переводом
  15. Ключевое слово для вас
    Эмоциональный призыв:
  16. Откройте новые возможности
  17. Ключ к успеху держим в руках
  18. Перевод, который открывает
  19. Входим вместе в новый мир
  20. Дайте ключ своим идеям

9. В каждом слове — своя история

Стратегия: акцент на уникальности каждого слова и культуре, заложенной в нём, вызывающем любопытство и внимание

Контраст/парадокс:

  1. Одно слово — тысяча жизней
  2. Истории скрыты в каждом знаке
  3. Простое — сложное в словах
  4. Слова — мосты времени
  5. Малое слово — большая история
    Визуальность:
  6. Слова — страницы прошлого
  7. Каждое слово — живой портрет
  8. История в каждом штрихе
  9. Следы культур в буквах
  10. Отпечаток эмоций в словах
    Игра слов/рифма:
  11. В словах живут истории
  12. Каждое слово — как окно
  13. Расскажу историю словом
  14. История звучит — перевожу
  15. В каждом знаке — свой рассказ
    Эмоциональный призыв:
  16. Узнайте историю слова
  17. Позвольте рассказать ваши мысли
  18. Входите в мир словесных историй
  19. Перевод — голос прошлого и будущего
  20. Живите историями вместе с нами

10. С переводом не ошибетесь

Стратегия: используем игру слов и юмор, чтобы вызвать доверие и убрать сомнения клиентов

Контраст/парадокс:

  1. Ошибки — не в нашем словаре
  2. Перевод, что не подведёт
  3. Не ошибитесь, выбрав нас
  4. Гарантия без ляпов слова
  5. Сомнений — ноль, перевод — цель
    Визуальность:
  6. Чёткий удар, без промаха
  7. Крепкий ход в мире слов
  8. Перевод без кривых линий
  9. Ловкие руки, точный взгляд
  10. Надёжный якорь в море текста
    Игра слов/рифма:
  11. Ошибка — враг, перевод — друг
  12. Мысли на месте, слова — в целости
  13. Перевод без лишних слов
  14. Слово в слово, шаг вперёд
  15. Ошибок нет, лишь решения
    Эмоциональный призыв:
  16. Спокойствие — вместе с переводом
  17. Доверяйте тем, кто не ошибается
  18. Перевод, на который положиться можно
  19. Исключаем ошибки вместе
  20. Ваш выбор — правильный перевод

11. Клиенты, о которых мы заботимся

Стратегия: показываем внимание и поддержку, создавая ощущение безопасности и индивидуального подхода

Контраст/парадокс:

  1. Клиент и перевод — одно сердце
  2. В суете — внимание каждому
  3. Проблемы ваши — наши слова
  4. Мы слышим, где другие молчат
  5. Не бизнес, а люди рядом
    Визуальность:
  6. Руки помощи через слова
  7. Тепло заботы в каждой строчке
  8. Свет заботы в вашем проекте
  9. Мы рядом, когда слова нужны
  10. За каждым заказом — человек
    Игра слов/рифма:
  11. Забота в каждом знаке
  12. Вместе шаг, забота и речь
  13. Клиент — не номер, а смысл
  14. Мы рядом, слова по плечу
  15. С заботой в каждом слове
    Эмоциональный призыв:
  16. Почувствуйте заботу в тексте
  17. Мы ценим каждого клиента
  18. Гарантируем внимание лично
  19. Забота начинается с перевода
  20. Ваша история — наша забота

12. Д ваши идеи, наши слова

Стратегия: подчёркиваем сотрудничество и персонализацию перевода как совместное творчество

Контраст/парадокс:

  1. Ваши идеи, наши слова — одно целое
  2. Идея живёт в наших словах
  3. Мы говорим то, что вы думаете
  4. Мысль и слово — партнеры вместе
  5. От идеи к слову без границ
    Визуальность:
  6. Идеи в руках мастеров слов
  7. Рисуем слова по вашим мыслям
  8. Полотно ваших мыслей — наш текст
  9. Идея вспыхивает в словах
  10. Перевод — мост ваших идей
    Игра слов/рифма:
  11. Ваши мысли — наши слова
  12. Идея в словах оживает
  13. Мысль в слово осторожно ложим
  14. Вместе создаём смысл живой
  15. От идеи — к слову — к делу
    Эмоциональный призыв:
  16. Доверяйте слова своим идеям
  17. Мы слышим, что вы хотите сказать
  18. Ваши мысли — наша забота
  19. Сделаем ваши идеи слышными
  20. Переводим смысл — не только слова

13. Точный перевод — точный результат

Стратегия: связываем точность перевода с достижением конкретных результатов, подчеркивая выгоду клиента

Контраст/парадокс:

  1. Точность слова — ключ к делу
  2. Один знак решает многое
  3. Ошибка мала — цена велика
  4. Чёткий текст — чёткий успех
  5. Точный перевод — точный ход
    Визуальность:
  6. Снайперский прицел в каждом слове
  7. Перевод — точный лазерный луч
  8. Точка над текстом — успех
  9. Цель в каждое предложение
  10. Карт-бланш точного слова
    Игра слов/рифма:
  11. Точный перевод — верный ход
  12. Точность — наш главный козырь
  13. Выстрел в цель — слово в дело
  14. Каждое слово бьёт точно
  15. Перевод — формула успеха
    Эмоциональный призыв:
  16. Доверьте результат точности
  17. Мы гарантируем успех слова
  18. Точность в переводе — ваша выгода
  19. Работайте с точностью и силой
  20. Перевод, что ведёт к цели

14. Личное общение без границ

Стратегия: создаём образ открытости и доступности перевода для каждого, разрушая языковые барьеры

Контраст/парадокс:

  1. Нет границ для вашего голоса
  2. Разговоры без преград и стен
  3. Личные слова — в публичный мир
  4. Свобода речи без рубежей
  5. Ближе, чем вы думаете
    Визуальность:
  6. Открытые двери речи
  7. Теплый свет в окне общения
  8. Путь к сердцу другого через слова
  9. Невидимые мосты беседы
  10. Общение без цепей и замков
    Игра слов/рифма:
  11. Общение без границ и пауз
  12. Личные слова — важный ключ
  13. Связь людей за километры
  14. Мир открыт через речь
  15. Беседы, что сближают нас
    Эмоциональный призыв:
  16. Общайтесь свободно и прямо
  17. Перевод, который слышит вас
  18. Разрушьте языковые стены
  19. Будьте ближе друг к другу
  20. Мы сделаем речь живой

15. Переводчик, которому вы можете доверять

Стратегия: ставим в центр доверие и стабильность, формируем образ надёжного партнёра в работе

Контраст/парадокс:

  1. Доверие — основа каждого слова
  2. Без слов, но с уверенностью
  3. Слово — наш договор доверия
  4. Надежность без лишних обещаний
  5. Тишина гарантирует верность
    Визуальность:
  6. Крепкий якорь в море слов
  7. Опора вашего текста
  8. Свет маяка в тумане языка
  9. За спиной — надежная тень
  10. Тихая сила перевода
    Игра слов/рифма:
  11. Доверие строим словом
  12. С нами — рядом уверенность
  13. Слово — опора и щит
  14. Верность в каждом абзаце
  15. Перевод — ваша броня
    Эмоциональный призыв:
  16. Доверьтесь опыту и вниманию
  17. Мы храним доверие слов
  18. Перевод, на который можно положиться
  19. Работайте с профессионалами
  20. Ваш надежный голос в любом языке
    Все слоганы разработаны с учётом принципов конкретности, визуальности, ритмичности и эмоционального воздействия, исключая банальности и абстракцию.

ПЛАН ПРОДАЖ ГОРИТ И НЕТ ВРЕМЕНИ РАЗБИРАТЬСЯ?

Жми “получить КП” или пиши в мессенджер, быстро разберемся  и вернем Ваш бизнес к жизни, а менеджеров загрузим работой!

WHATSAPP

Всегда на связи

Настрою эффективную рекламу под ваш бюджет

TELEGRAM

Отвечаю в течение часа

ГДЕ БРАТЬ КЛИЕНТОВ?

Подписывайтесь на мой ТГ-канал, расскажу!

НЕ ЗНАЕТЕ

ПОДПИСАТЬСЯ

Самое простое, порой
самое действенное!

Разговаривали недавно с барбером, обсуждали как рекламироваться
и искать клиентов в Черногории...

Почему сайт конкурентов собирает заявки, а ваш - нет?

Жизнь - боль, когда заявок
с сайта ноль или меньше, чем хотелось бы. В чем причина...

Хватит читать советы «для всех»

Подписывайся — рассказываю, как маркетинг работает на практике, с цифрами и кейсами.

ПОДПИСАТЬСЯ!

Без воды, прямо и честно.

ИП Вечкасов Кирилл Александрович, ИНН: 860326713173, ОГРН: 323784700359197

Политика конфиденциальности
Офферта